- 外国人材を採用したい中堅・中小建設企業がさんかします!
- 企業の人からくわしい話が聞けます!
- 建設企業の外国人社員からも話が聞けます!
INFORMATION
日時 |
2024年 10月27日(Sun)9:00~18:00 11月2日(Sat)9:00~18:00 |
---|---|
方法 | オンライン(ZOOM Meeting) |
申込締切日 |
当日までOK(開催中も可) *Entry is acceptable until the day of the event (even during the event). |
申込 | Entry Here Now! |
対象 |
|
EXHIBITING COMPANIES
PROGRAM
Time Schedule | 10月27日(Sun) | 11月2日(Sat) |
---|---|---|
9:15~9:30 | Short Seminar 1:建設企業就職へのTipsーTips for Success in Getting a Job at a Construction Company | |
9:30~9:45 | Short Seminar: 2 建設企業ではたらく外国人からのアドバイスーAdvice from a Foreigner Working in a Construction Company | |
10:00~10:50 | 日立建設株式会社 | 黒須建設株式会社 |
11:00~11:50 | 株式会社ARIAKE | 大洋基礎株式会社 |
12:00~12:50 | 森田建設株式会社 | 中林建設株式会社 |
13:00~13:50 | 株式会社ノバック | 藤岡金属株式会社 |
14:00~14:50 | クボデラ株式会社 | 東邦電気産業株式会社 |
15:00~15:50 | ※15:00で 終了 | 飯島建設株式会社 |
16:00~16:50 | ー | 白川建設株式会社 |
17:00~17:50 | ー | 佐藤興業株式会社 |
FLOW
STEP
01
01
エントリーしよう!
あなたがエントリ―した内容は企業に送ることができます。たくさん情報を入力するとよりよくなります。
Entry Now! Submit detailed information for a better impression.
Entry Here Now!
STEP
02
02
企業をチェックしよう!
企業の求人/Job Opening をみましょう。求人/Job Openingは、以下からも見ることができます。
Check the Job Openings! You can view them from the link.below.
Exhibiting Companies!
STEP
03
03
当日参加しよう!
ZOOM URLは前営業日にメールでおくります。ZOOMのダウンロード、インターネット、服装、質問の準備をしましょう。
Join us on the day! The ZOOM URL will be sent the day before. Prepare your online environment, questions, and attire! See you then!
Concierge Support
VISAや日本語のことなど、なんでも相談ができます。こちらからも時々メールを送るので見てくださいね。
Feel free to email us anytime—don't be shy!
We're available before and after the Job Fair too.
con-fes@pasona.co.jp
Feel free to email us anytime—don't be shy!
We're available before and after the Job Fair too.
con-fes@pasona.co.jp
FAQ
- どんな企業がさんかしますか?
What kind of companies are attending? - 日本全国の中堅・中小建設企業で、外国人材を採用したいと思っている企業がきます!
Numerous foreign-friendly Japanese mid-sized and small construction companies participating!
参加企業はWebサイトで確認ができます。 Exhibiting Companies! - 服装は?
Should I wear a suit on the day? - スーツでなくても大丈夫です。PRしたい人はスーツだと効果的です。
Suits is not required on the day. Of course, wearing a suit is fine and it will make a better impression. - 日本語が苦手です。
I am not good at Japanese. - 英語の字幕を付けます!質疑応答でもフォローUPするので安心してくださいね。
Do not worry about!Subtitle translation tools available on the day. We can also support you.
日本では、たくさんの外国人が働いています。いっしょに仲間になりましょう!みなさんの就職活動をおうえんしています。